Два державні театри порушують норми мовного закону – Кремінь
В Україні частина театрів не виконує норми закону “Про забезпечення функціонування української мови як державної”. Про це пише Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.
Із семи театрів – у двох йдуть виключно вистави українською мовою, три театри виконують норму щодо перекладу вистав іноземною мовою на українську і два порушують норму і дають вистави без перекладу.
Так, станом на 1 вересня 2021 року повністю проводились вистави державною мовою лише у 2 театрах: Національному академічному драматичному театрі імені Івана Франка у Києві, в якому всі 309 вистав були виконані державною мовою, та Національному академічному українському драматичному театрі імені Марії Заньковецької у Львові, де всі 306 вистав були також виконані українською.
В Одеському національному академічному театрі опери та балету три вистави виконувалися державною мовою, 102 – іншою, з них лише 45 – із перекладом на українську, як того вимагає закон.
У Харкові у Національному академічному театрі опери та балету імені Миколи Лисенка з 49 вистав не українською мовою лише 19 були перекладені. Всього тут відбувся показ 132 вистав, з яких чотири опери були державною мовою, 32 великих і камерних концерти – також, і 47 концертів – українською та іншими мовами.
Три інші національні театри дотримуються норми закону про те, що показ театральної вистави іншою мовою має супроводжуватися перекладом на державну мову за допомогою субтитрів, звукового перекладу або іншим способом. Це – Національний академічний театр опери та балету України імені Т. Г. Шевченка і Національний академічний театр російської драми імені Лесі Українки у Києві та Львівський національний академічний театр опери та балету імені Соломії Крушельницької у Львові.