“Слуги” повертають в законопроєкт №9432 норми, які знищують українське кінодублювання – В’ятрович
"Слуги народу" вирішили зламати парламент через коліно і змусити повернути в законопроєкт про англійську мову норми, які знищують українське кінодублювання й кінопрокат, пише ексочільник Інституту...
Петиція щодо збереження українського дубляжу в кінотеатрах набрала понад 18 тис голосів
На сайті Кабінету міністрів України опублікована петиція, у якій українці вимагають залишити в кінотеатрах український дубляж. За три неповних дні пропозиція набрала 18201 голосів. [su_pullquote]Читати...
Актор і боєць ЗСУ щодо спроби заборонити український дубляж: Мова – це лице народу, і нам треба щось передавати своїм дітям
Про те, як влаштовано індустрію дубляжу, texty.org.ua поговорили з українським актором Дмитром Лінартовичем, який активно працював в індустрії озвучування фільмів, а зараз долучився до ЗСУ...
63% опитаних хочуть дивитися фільми українською мовою – директор Sweet.tv
Директор Sweet.tv Олександр Резунов в інтерв’ю detector.media повідомив, що опитування сервісу показало, що більшість українців воліють дивитись фільми та серіали українською мовою. "63% опитаних сказали, що хочуть дивитися продукт...
Netflix локалізував свій сервіс для України
Стрімінговий сервіс Netflix запустив локалізовану версію сервісу українською мовою та запустив україномовну сторінку в Facebook. Відтепер фільми і серіали сервісу будуть доступні не тільки з українськими субтитрами,...
Омбудсмен назвав мовною контрреволюцією спробу депутатів відтермінувати український дубляж
Спроба народних депутатів відтермінувати український дубляж у фільмах – антиконституційна. Це обмежує застосування державної мови в усіх сферах суспільного життя, що гарантоване Основним законом –...
На Netflix вийшов перший повнометражний фільм з українським дубляжем
Прем'єра фільму на онлайн-кіносервісі Netflix вийшла одразу з українською звуковою доріжкою та субтитрами. Назва фільму у перекладі – "Поза зоною досяжності", передає 5.ua. Фантастична стрічка...